jueves, 28 de enero de 2016

LENGUAJE DOCUMENTAL




Resultado de imagen de imagenes LENGUAJE DOCUMENTAL ANIMADAS

¡HOLA CHICOS/AS!

Hoy podemos conocer el lenguaje documental. Espero que os pueda ser de gran ayuda.







LENGUAJE DOCUMENTAL


Resultado de imagen de SURGIMIENTO DEL LENGUAJES DOCUMENTAL

Los lenguajes documentales surgen de la necesidad de conseguir que el emisor y el receptor de la información lleguen a el entendimiento en un contexto en el cual cada vez hay más material y, por lo tanto, más ruido que dificultan la comunicación. De ahí la necesidad de crear códigos como elementos secundarios, nuevos productos a partir de la obra original. Esa respuesta anticipada a un riesgo potencial de falta de comunicación constituye de hecho la esencia de todo el esfuerzo del análisis documental.

EL PROCESO

Se podría representar de la siguiente manera: el autor crea la obra con un código determinado, el analista (o agentes software de información) lo traduce a su código (adaptado para la búsqueda y recuperación de la información) y el receptor utiliza ese nuevo código para encontrar la obra original. Los lenguajes documentales son, pues, los que establecen la comunicación entre el documento original y el usuario, haciendo de puente o intermediario entre las informaciones contenidas en los documentos y las informaciones solicitadas por los usuarios.



DEFINICIÓN

Sistema artificial de signos utilizados en las operaciones de indización que permite la representación de contenido documental para su posterior recuperación, sirviendo como medio para la interrogación, recuperación y difusión de información pertinente para el usuario.
El lenguaje documental es considerado objeto de estudio de la lingüística documental, cuyas bases teóricas proceden de disciplinas como la lingüística,  la semántica, la sintaxis, la onomasiología, la lexicología y la lingüística textual, entre otras, y está relacionada con otras áreas de conocimiento como la inteligencia artificial, la lógica e incluso con la teoría de la comunicación y de la información.

El lenguaje documental no es un “lenguaje natural”, aunque se sirva de signos del lenguaje natural (palabras) que representan nuestro conocimiento de la realidad. Los lenguajes naturales presentan problemas de difícil solución, como la polisemia o la sinonímia, que los hacen poco adecuados para la indización, lo cual no quiere decir que el lenguaje natural no se utilice en algunos tipos de indización.
Los lenguajes documentales surgen precisamente para reducir los problemas que produce la indización con lenguajes naturales. De esta forma, los términos “lenguaje de indización” y “lenguaje documental” no son sinónimos: todos los lenguajes documentales son lenguajes de indización, pero no todos los lenguajes de indización son lenguajes de documentales.

Ø  También llamado “Lenguaje artifical”

En el lenguaje documental, las palabras adquieren valor semántico por medio de su normalización y de las reglas morfosintácticas que lo articulan. Son precisamente esas reglas las que le dan categoría de “lenguaje artificial”. Además, en ocasiones el lenguaje documental reemplaza esos signos del lenguaje natural por símbolos cargados de significado preciso.


TIPOS DE LENGUAJES DOCUMENTALES






Existen diversos criterios de clasificación de los lenguajes documentales, aunque los más generalizados son aquellos que utilizan los siguientes criterios:

1.      Dependiendo del grado de control terminológico, se pueden distinguir:
 •      Lenguajes libres. Lenguajes fundados en el principio de postcoordinación, se componen de términos no predefinidos que se va generando a partir de la realización de procesos de indización. Los lenguajes libres no son propiamente lenguajes documentales puesto que para que reciban este nombre el vocabulario ha de estar controlado.
•       Lenguajes controlados. Son los lenguajes documentales propiamente dichos: tesauros, listas de encabezamientos de materia y clasificaciones. Presentan un vocabulario previamente elaborado, y admiten un limitado número de modificaciones en el momento de su utilización. El vocabulario controlado proporciona al usuario un punto de búsqueda, en vez de dos o más, y reduce la posibilidad de que la búsqueda sea incompleta. Sin embargo, puede perderse alguna información debido a la falta de especificidad y errores en el análisis.

2.      Dependiendo de la coordinación de los términos, en función del momento en que se combinan los elementos que los componen, podemos distinguir:
•       Lenguajes precoordinados. Combinan los términos en el momento de la descripción. Son lenguajes precoordinados las clasificaciones y las listas de encabezamientos de materia. En estos sistemas las distintas nociones o conceptos que se unen para expresar una materia o un tema ocupan un lugar determinado, es decir se introducen en el momento de la indización en un orden previamente establecido y la recuperación habrá de hacerse secuencialmente, siguiendo ese orden. Suelen ser muy precisos, pero también muy rígidos.
•       Lenguajes postcoordinados. Combinan los términos en el momento de la recuperación. Son lenguajes postcordinados los tesauros (lenguaje utilizado para la indización por descriptores), y si incluyéramos los lenguajes libres podemos mencionar también las listas de descriptores libres y las listas de 4 palabras clave. En estos sistemas las nociones o conceptos que se extraen en la indización para expresar el tema o los temas del documento tienen todas la misma categoría y no se expresarán en ningún orden determinado. Serán los intereses de los usuarios en la fase de recuperación los que obliguen a la combinación de conceptos.

Al combinar las características de control y coordinación es posible establecer cuatro grupos:

Ø  Lenguajes libres y precoordinados: el sistema Precis.
Ø  Lenguajes controlados y precoordinados: las clasificaciones y las listas de encabezamientos de materia.
Ø  Lenguajes libres y postcoordinados: las listas de descriptores libres y las listas de palabras clave.
Ø  Lenguajes controlados y postcoordinados: los tesauros.

3.      Dependiendo de su estructura, los lenguajes documentales pueden ser:
•       Lenguajes de estructura jerárquica. A la estructura jerárquica, también denominada arbórea o sistemática, responden determinadas clasificaciones (las clasificaciones jerárquicas): por ejemplo, la Dewey y la CDU. En ellas los conceptos se distribuyen en clases o categorías, donde dependen unos de otros. Estos lenguajes van de lo general a lo particular. Útiles en fondos enciclopédicos, resultan poco operativos para recuperar información, son sistemas muy rígidos y difíciles de actualizar, pueden servir para organizar colecciones.
•       Lenguajes de estructura asociativa o combinatoria. Son aquellos que permiten la libre combinación de términos entre sí, eliminando la rigidez de los lenguajes de estructura jerárquica. A la estructura combinatoria o asociativa responden, por ejemplo, las listas de encabezamientos de materia y los tesauros, si bien es cierto que en la estructura de estos últimos participa también la estructura jerárquica. Estos lenguajes tienen una presentación alfabética y los conceptos se asocian o combinan libremente entre sí para expresar el tema o los temas.
•       Lenguajes de estructura sintáctica. Surgen por la cantidad de ruido que producen los lenguajes combinatorios, que pueden poseer una red de relaciones semánticas pero no tienen gramática. La estructura sintáctica permite concretar y ordenar los conceptos. Este tipo de lenguaje requiere un cierto grado de automatización en los procesos tanto de indización como de recuperación, por lo que su aparición está asociada al desarrollo tecnológico.

Según su complejidad, se pueden diferenciar dos tipos:

Ø  lenguajes sintácticos de gramática simple y,
Ø  lenguajes sintácticos de gramática elaborada. Principales tipos de clasificación


TIPOS DE SISTEMA DE CLASIFICACIÓN


Resultado de imagen de clasificación decimal universal



El objetivo de la clasificación en el análisis documental consiste en identificar a qué clase o subclase se atribuye idealmente un documento y concretar este aspecto teórico en la elaboración de un catálogo sistemático de materia y/o en la ordenación física por materias de los documentos en las estanterías.

Se suelen distinguir distintos tipos de sistemas de clasificación dependiendo del criterio que se adopte, siendo los más frecuentes: el contenido y la estructura.

Según su contenido o alcance pueden ser:
• Clasificaciones enciclopédicas: abarcan todas las ramas del saber. El más difundido y utilizado en España es la Clasificación Decimal Universal  (CDU).
• Clasificaciones especializadas: profundizan en campos específicos del conocimiento, por lo que los términos utilizados corresponden a un área temática en particular. Algunas de las más conocidas clasificaciones de este tipo son la de la National Library of Medicine (EEUU), la Clasificación Decimal Astronáutica y la Clasificación de la OCDE.

Según su estructura pueden ser:
• Clasificaciones monojerárquicas o jerárquicas: también denominadas analítico-enumerativas. Sus clases, y subclases se organizan en forma arborescente, dando lugar una serie de divisiones y subdivisones dependientes unas de otras.
• Clasificaciones facetadas: lenguajes documentales precoordinados, que a través de su organización permite construir áreas de conocimiento, creando un puente entre los sistemas jerárquicos y los asociativos, convirtiéndolo en un sistema analítico-sintético
Ejemplos serían la Colon Classification de Ranganathan o la de Vickery.
• Clasificaciones híbridas: también denominadas mixtas. Toman la estructura del conocimiento en grandes bloques de la estructura jerárquica pero incorporando las facetas, lo que da más precisión a la caracterización de los documentos. El ejemplo clásico es la CDU.







FUENTES DE INFORMACIÓN

MANUAL INFORMATIVO- CAPITULO 3
IMÁGENES WEBS
http://eprints.rclis.org/14817/1/lendoc.pdf

lunes, 25 de enero de 2016




CURACIÓN DE CONTENIDOS

- DEFINICIÓN
Es la capacidad por parte de un sistema o del ser humano de encontrar, organizar, filtrar y dotar de valor, relevancia, significatividad, en definitiva, de utilidad el contenido de un tema específico que procede de diversas fuentes (medios digitales, herramientas de comunicación, redes sociales…).

- LA FIGURA DEL CURADOR DE CONTENIDOS-

Es la persona que toma relevancia y en cierta forma se transforma en aquella persona a quien le pedimos consejo sobre algo de lo que no sabemos mucho.

-MODELOS DE CURACIÓN DE CONTENIDOS:





Estos diferentes modelos de curación permiten, a las organizaciones, posicionarse de diferentes maneras en la mente de los usuarios.

Hay algunas funciones, que se han ido incorporando a lo largo de la evolución de la web 2.0: 

  • Blogs
  • Facebook, Twitter, Tumblr:  divulgan lo que otros publican.
  • Deliciousguardan lo que otros publican para leerlo y procesarlo más tarde.
  • Foursquare y Read it later: Servicio basado en la localización de páginas web. (Estructuran la información en conjuntos).

--------------

FUENTES DE INFORMACIÓN:


    • www.periodismociudadano.com
    • Material informativo CAPITULO 2







PRESENTACIÓN



Hola, soy Loli. Espero que a través de este blog podamos compartir información y vivencias para mejorar el aprendizaje del curso y  sacar el mejor partido de todo ello.